Museo Valle-Inclán da Pobra do Caramiñal, XXII visita virtual diaria: “QUEDA NA CASA” vendo o teu museo!
COMO VIAXAR SEN SAÍR DA CASA
VISITA VIRTUAL Ó MUSEO VALLE-INCLÁN
Peza do día: mércores 8 de abril de 2020
BORRANCHOS: aproximación á obra de Valle-Inclán
Serie plástica creada por Regueira
ROMANCE DE LOBOS
Domingo Regueira
Tinta, augada de tinta en papel
2018
Orixinal
Museo Valle-Inclán (A Pobra do Caramiñal)
O CABALEIRO ― Que trasgo ou que bruxa vos convocou aquí?
FUSO NEGRO ― A lúa…
A MULLER DO MORCEGO ― Buscámo-los tesouros dunha gran nave que viña non se sabe de onde…
O MORCEGO― Un gran bergantín, que naufragou no mar de Corrubedo.
A MULLER DO MORCEGO ― Podería suceder que as ondas tivesen máis caridade ca algúns corazóns, e que esta noite nos lanzasen algunha cosa, remedio da nosa pobreza.
[…]O MORCEGO ― E non hai outra praia coma esta, para onde saian tantas táboas de navíos.
A MULLER DO MORCEGO ― E por veces cousas de gran riqueza…
FUSO NEGRO ― Prata fina, e xoias…
O CABALEIRO ― E tamén algún afogado comesto dos peixes!
(Valle-Inclán: Romance de lobos. Comedia bárbara, 1908)
(Versión orixinal castelá)
EL CABALLERO .― ¿Qué trasgo o qué bruja os ha convocado aquí?
FUSO NEGRO. ― La luna…
LA MUJER DEL MORCEGO. ― Buscamos los tesoros de una gran nave que venía no se sabe dónde…
EL MORCEGO. ― Un gran bergantín, que naufragó en la mar de Corrubedo.
LA MUJER DEL MORCEGO. ― Pudiera suceder que las olas tuviesen más caridad que algunos corazones, y esta noche nos arrojasen alguna cosa, remedio de nuestra pobreza.
[…]
El MORCEGO. ― Y no hay otra playa como ésta, adonde salgan tantas tablas de navíos.
LA MUJER DEL MORCEGO. ― Y por veces cosas de gran riqueza…
FUSO NEGRO. ― Plata fina, y joyas…
EL CABALLERO. ― ¡Y también algún ahogado comido de los peces!
(Valle-Inclán: Romance de lobos. Comedia bárbara, 1908)
Lembren que poden consulta-las pezas comentadas nas outras visitas virtuais na área do Museo Valle-Inclán, nesta ligazón:
https://apobra.gal/category/museo-valle-inclan